Kyle-sama cc01

Tal y como prometí doble capítulo esta semana de Kyle-sama. En esta ocasión se trata de una «Conversación Casual», la cual básicamente es un capítulo extra contado desde el punto de vista de otro personaje.

Algo curioso sobre este título es que en su momento Kudajirin tradujo «historia extra» como «conversación casual» hasta que se dio cuenta de su error casi al final de traducir la serie. Sin embargo, a varios de los lectores (yo incluida) nos gustó más la versión algo errónea. Por lo tanto, decidí seguir sus malos pasos y traducirlo de esa forma también. Personalmente creo que es apropiado para la serie y le da un toque diferente.


<Conversación Casual> Mi prometido está actuando extraño ~Angélica~

Soy Angélica, hija del Duque Fontaine.

Cuando tenía ocho años fui comprometida con el primer príncipe Kyle. A partir de entonces, como la futura emperatriz, y para no avergonzar a Kyle-sama, me esforcé.

Se trataba de un matrimonio político, pero aun así yo admiraba al amable y trabajador príncipe Kyle.

……Quizá el sentimiento era algo cercano al amor…

Sin embargo, sabía que Kyle-sama solo me trataba como su futura esposa y no albergaba ningún sentimiento en particular hacia mí.

A pesar de todo, no significaba que tenía una mala relación, en lugar de eso, sentía que estaba recibiendo un trato favorable como una apreciada prometida.

También sabía que Kyle-sama estaba luchando contra las pesadas cargas impuestas en él; pero no podía infringir insensiblemente en esos asuntos privados. Deseaba compartir esa pesada carga junto a él.

En este país, tenemos la obligación de asistir a un internado durante tres años desde los quince. En ese tiempo, aprendemos varias cosas incluyendo socializar, pero entre todas ellas la que se considera más importante es ya sea «solidificar el lazo con su prometido», o aquellos sin uno, «encontrar alguien que será una futura pareja».

Ya que estaba predeterminado enlistarme este año, también esperaba fortalecer la confianza con Kyle-sama.

No obstante, el Kyle-sama que vino a escoltarme la mañana de la ceremonia de entrada se sentía de alguna forma como una persona diferente.

Apariencia, voz, entonación, nada de ellas cambió mucho, ¿quizá la «pasión” que las colmaba? La emoción era diferente.

……La sonrisa que me dirigió, diferente a la sonrisa usual que empleaba en las reuniones sociales, me hizo sentir como si tuviera una especie de energía dulce en ella…

Esa mañana, se burló de mí.

Además… Me tocaba constantemente y la forma en que lo hacía fue tan… ¡M-muy! E-erótica, me atrevo a decir. Aun así, me sorprendió encontrarme feliz por ello.

—Me aseguraré de compensarte por esto, así que espéralo.

Las palabras que me susurró al oído antes de irse aún resuenan dentro de mí, el rocé de sus labios y su aliento sobre mis orejas todavía hacen que mi corazón palpite.

En ese momento, mi corazón latía muchísimo…

Tanto que terminé pensando que Kyle-sama trataba de matarme.

Por algún motivo, era como si estaba siendo amada. Me sentí muy feliz.

 

Envuelta en felicidad, la ceremonia de entrada finalizó y el acompañante cambió de Kyle-sama a mi querido hermano. Acto seguido, fui a la fiesta de bienvenida.

—Te ves feliz, Angie.

—Oh, jujuju. ¿Con qué es así?

Fui descubierta de inmediato por mi querido hermano, mis sentimientos de dicha deben haberse mostrado en mi rostro.

Entramos al salón de banquetes y conversamos con varios conocidos…

Luego lo noté. Que mi más íntima amiga de la infancia, Jessica, no se encontraba en la sala y, ¡¡la persona que se suponía la estaría escoltando estaba acompañando a una extraña!!

—Hermano.

—Aah…… Angie, espera un momento, por favor.

Dirigiendo su atención a eso, mi hermano de inmediato se percató y salió del salón de banquetes. Lo más probable es que fuera por Jessica.

¿Cómo sucedió esto?

Puesto que no podía hacer nada sin tener un indicio, decidió obsérvalos por un momento.

El prometido de Jessica es Robert-sama, un oficial en la guardia real y el hijo mayor del Marqués Redford.

Se esforzó tanto entrenando que ahora su cerebro bien podría estar hecho de músculos también, así que es un poco torpe, pero debería saber las mínimas reglas necesarias.

¿Acaso no consideraba esto una reunión social oficial por tratarse de la escuela, o es que esa señorita fue adoptada recientemente por el Marqués Redford?

Contemplando a Robert-sama sonrojándose y charlando felizmente con la señorita, tuve un mal presentimiento.

Conforme proseguía inquietándome más, mi hermano regresó con Jessica. Al parecer ella se encontraba de pie frente al salón donde la ceremonia de entrada se llevó a cabo con una expresión a punto de llorar.

Jessica vino a mi lado y cuando divisó a los dos, comenzó a derramar grandes lágrimas.

—¿Por qué?… ¿Por qué me hace esto a mí?…

Con sus ojos azules completamente abiertos, Jessica murmuró mientras sollozaba.

Mientras mi hermano se encargaba del llanto de Jessica, terminé siendo testigo de cómo se formaba una maléfica sonrisa sobre su rostro.

Si mi hermano pone esta expresión, no hay manera de saber que podría hacer.

¡Debo entrar en acción de inmediato!

Dejé a Jessica con mi hermano y fui hacia la pareja en cuestión.

—Buenas tardes, Robert-sama.

—¡Hey, Angélica! Hoy también luces hermosa.

—Gracias… Oh, no recuerdo haberla visto antes. ¿Podrías por favor presentármela?

Coloqué una sonrisa amistosa y solicité recibir una introducción apropiada.

—Aah, por supuesto. Ella es Michelle, hija del Barón Rhône. Parece que fue acogida de su madre quien era una concubina.

—Encantada de conocerte. Soy Michelle Rhône.

Fue un saludo torpe.

Daba la apariencia de no haber recibido una educación apropiada.

Tenía un sedoso cabello rosa estilo Bob y ojos verdes. Un rostro lindo con una expresión inocente. Una cabeza y media más baja que yo, ¿quizá?

Entre los hombres, escuché que hay muchos a quienes les gustan ese tipo de mujeres que sacan su instinto protector.

En cuanto a mí, creo que Jessica es mucho más encantadora…

—Es todo un placer conocerla. Me llamo Angélica Fontaine. Como una compañera de primer año, llevémonos bien —Contesté el saludo con una sonrisa elegante y giré hacia Robert-sama—. Por cierto, Robert-sama. ¿Puedo preguntar el motivo por el qué estas escoltando a Michelle-san en lugar de Jessica?

Lo cuestioné con una sonrisa aún más fuerte esta vez y vi como su expresión fácilmente cambió como si dijera «¡Agh, lo olvidé!».

En serio no pudiste haberlo olvidado, ¿no es así?…

Sentí como mi sonrisa se comprimía, casi formando una sonrisilla.

—Incluso si estamos en la escuela, creí que era etiqueta elemental para un caballero comprometido escoltar a su pareja… Supongo que funciona de diferente forma en la guardia real. ¿Quizá has entrenado tanto que ya eres incapaz de comprender las reglas, de pura casualidad?

¡Este troglodita[1]!

—¡Q-qué grosera! Por supuesto que es la norma, ¡pero es la obligación de un caballero escoltar a una señorita que está temblando en tierras extranjeras!

Robert-sama se puso de un rojo brillante a medida que alzaba la voz.

En este lugar… ¿Acaso es un idiota? ¡Gracias a que alzaste tu voz, llamamos la atención!

A este troglodita sí que le gusta la palabra “caballero”, ¿no es así? Aunque, creo que confunde el significado de la palabra.

—Tu código de caballería y cortesía están bien; no obstante, desde el momento en que abandonaste a tu prometida, fallaste en ambos. Si deseas acompañar a otra persona que no sea tu prometida sin una razón en especial, opino que sería mejor hacerlo luego de que rompas tu compromiso. De lo contrario, terminarás trayendo deshonra en ambas casas.

Lancé esas palabras con una expresión tajante y me di la vuelta.

No deseo ser el centro de atención y ya terminé de comentar lo que deseaba.

No lo expresé directamente, pero quería implicar que era un “troglodita” y un “mujeriego”. Me pregunto si logró entender el significado.

Poco después, nosotros tres salimos del salón de banquetes, consolando a Jessica de camino al dormitorio.

……Mañana los rumores se extenderán.

¿Me odiará Kyle-sama?

En muchas ocasiones he creado conmociones, pero esta vez pensé en eso por primera vez.

♦♦♦

A la mañana siguiente, tal y como esperaba, el incidente de ayer se convirtió en el tema de hoy.

Pensé que sería mejor si le explicaba a él en persona, así que me preparé para salir un poco antes de lo acostumbrado.

Estaba a punto de contactarlo cuando llegó un mensaje de él, así que rápidamente corrí hacia la entrada.

Al igual que ayer, Kyle-sama me mostró una sonrisa dulce. La rosa que me regaló ese día, sentí como si hubiera recibido sus sentimientos, así que estaba muy feliz.

Durante la conversación que tuvimos después, Kyle-sama se preocupó por mí debido al incidente de ayer. Para mí, quién había hecho comentarios sarcásticos a su amigo, no hubo ni una sola palabra de regaño de parte de él.

Es solo que, lo que sucedió después, fue simplemente, muy… ¡v-vergonzoso!

Me abrazó con fuerzas, colocó una mano sobre mi hombro y una lluvia de besos inició sobre mi perfil. El sonido de sus labios que escuché, estaban abriendo la puerta hacia una nueva y extraña tierra…

Me sorprendí cuando Michelle-san cayó del árbol, pero agradecí que Kyle-sama detuviera sus acciones.

Incluso en ese momento, casi como si lo estuviera haciendo apropósito, alejó a Michelle-san de su vista y se preocupó solo por mí.

Por sus acciones, palabras, miradas, todo lo que hizo, pude sentir el amor dirigido hacia mí.

Creo que Kyle-sama está actuando extraño últimamente, pero dichosamente le doy la bienvenida al cambio.

 

<< Anterior | Indice | Siguiente >>


Notas de Kudarajin: ¡El corazón de doncella de Angélica ya fue conquistado! Fue divertido traducir esto. Muy dulceeeee~

Mientras traducía, me di cuenta que tengo que hacer algo sobre los honoríficos. Actualmente, los estoy localizando al inglés. Por ejemplo: San = Señor, señora, señorita; Sama = Sir, Lady; etc. Pero, por favor, díganme si prefieren mantener los honoríficos en japonés.

Notas de Clixea: en mi caso decidí conservar los honoríficos japoneses desde un principio, basándome en traducciones posteriores, para mantener todo estandarizado. Además la mayoría conoce los términos y en caso de no hacerlo siéntanse libres de preguntar.

[1] N. de la T. Troglodita: la versión en inglés era “musclehead”, algo así como cerebro/cabeza de músculos/musculosa, básicamente significa que solo piensa en ejercitar su cuerpo y no usa para nada su cerebro. La versión literal no me gustaba y usar el término inglés no me pareció apropiado. Por lo que, emplee una versión alternativa. Troglodita es algo así como un hombre de las cavernas, el cual también puede implicar que es pura fuerza bruta e incivilizado, tarán, la perfecta descripción de Robert.

16 comentarios sobre “Kyle-sama cc01

Deja un comentario